Acceptance en el contrato anglosajón ¿Cómo puedes aceptar una oferta?

Welcome!

Voy a continuar con la serie de posts sobre los 4 pilares del contrato anglosajón. Hay muchas particularidades y cosas interesantes que contar. A muchos os resulta fascinante cómo el derecho inglés y norteamericano puede ser tan diferente del español. Te voy a contar cosas que seguramente ya sabes, pero mi intención es enseñarte vocabulario nuevo de inglés jurídico.

¡Al grano!

La aceptación (acceptance) es una manifestación de consentimiento entre las partes contratantes (contracting parties). Por eso, es un elemento imprescindible previo a la celebración (conclusion) de un contrato. La ausencia de una forma de aceptación del contrato puede causar su invalidez (void).

Una excepción a esa regla podría ser la existencia de una relación jurídica (legal relationship) previa. En esa situación, las partes contratantes pueden conocer con antelación los requerimientos de su contraparte (other party) y tienen la disposición (willingness) de cumplirlos (comply).

Aunque el sistema jurídico varíe entre países, la aceptación (acceptance) es generalmente considerada como la etapa que prosigue a la oferta (offer) en el proceso de negociación (negotiation) de un contrato. Por eso, es necesario especificar el método de aceptación al presentar una oferta.

Contract law

¿Qué ocurre si no se acepta una oferta?

Como has visto anteriormente, la aceptación de una oferta es fundamental para establecer una relación contractual (contractual relationship). Sin embargo, muchas veces no se puede establecer dicha relación antes de que la otra parte acepte la propuesta.

Antes de mostrarte los siguientes conceptos me gustaría recordarte dos muy importantes: la persona que realizan la oferta se denomina oferor y el destinatario es el oferee.

  • La oferta puede cadudar si ha transcurrido mucho tiempo desde que se ha realizado hasta que el destinatario acepta: The offer has lapsed.
  • El destinatario puede no estar de acuerdo con la totalidad y querer cambiar los términos porque es libre de hacer una contra-oferta: The offeree has made a counter-offer. La consecuencia es la cancelación de la oferta original.
  • Muchas veces los oferentes realizan ofertas que no tienen por qué ser aceptadas por los destinatarios. En ese caso la oferta es rechazada: The offer is rejected by the offeree.
  • También es posible que los oferentes cambien de opinión, se arrepientan y deseen cancelar la oferta inicial. The offer has been revoked by the offeror.
  • Existe un precedente en el derecho contractual anglosajón que indica que el silencio no implica la aceptación de una oferta. Acceptance of an offer cannot be made by silence.

Caso práctico

Para poder ver y comentar el caso práctico de hoy tienes que acceder al Moot Point, el área privada para suscriptores de Better Call Esther.

En relación con el tema de hoy, he propuesto un caso práctico en Moot Point sobre el que podrás debatir con otros lectores. Los textos son en inglés y fáciles de entender. El objetivo es que puedas practicar tu inglés jurídico.

Obtener accesoMoot Point Cases

Eyre v SotonTravel
Eyre v SotonTravel

A contract case: Eyre v SotonTravel. “I need to advise Jane about paying the amount that Soton Travel demands from her. My advice depends on the contractual situation. If she has a contract with them, she must pay. If there is no contract, there is no obligation to pay.”

 

Acceptance of a contract

Tradicionalmente, la aceptación se realizaba mediante la firma (signature) de un documento. Los avances tecnológicos facilitan las comunicaciones y sobre todo, generan mayor seguridad. Ahora existen más opciones para aceptar las formalidades contractuales.

En determinadas situaciones, es necesario cumplir con un acto solemne (formal act) y, en otras, sólo basta al realizar una llamada o enviando un email. El uso de los medios digitales simplifica el proceso de aceptación. Por ejemplo, con un sólo click podríamos expresar si estamos de acuerdo con los términos (terms) y condiciones (conditions) de un contrato de adhesión (contract of adherence) al instalar un programa determinado en el ordenador.

Importancia de la aceptación

La aceptación (acceptance) es uno de los pilares que dan validez a los contratos. Si no se establece un método de aceptación formal entre los sujetos del contrato, entonces las partes involucradas (contracting parties) podrían incumplir (breach) sus obligaciones por error, por desconocimiento (disregard) o deliberadamente (purposefully).